Interprétariat

L’équipe de WAM Interprétariat

WAM Interprétariat est composé de professionnels qui n’interprètent que vers leur langue maternelle et dont les qualifications sont reconnues par les meilleures écoles d’interprétation. Nous mettons nos compétences et notre expérience au service d’institutions publiques ou privées, structures associatives et tout autre organisme mettant en relation des protagonistes internationaux. Nos interprètes sont sélectionnés pour vous en fonction de votre secteur d’activité et de vos attentes. L’interprétation que nous nous engageons à vous livrer garantit donc l’intégrité de vos communications, le respect strict de vos valeurs et du message à transmettre.

Nos modes d’interprétation à votre service

Nous vous proposons différents modes d’interprétation, en accord avec vos contraintes et enjeux de communication. Faisant montre d’adaptabilité et dans le but de révéler la qualité optimum de nos prestations, nous mettons à votre service plusieurs types d’interprétariat :

  • L’interprétariat simultané

Nos interprètes traduisent en simultané le propos de votre conférence ou rencontre internationale depuis une cabine via un micro qui retransmet dans la langue appropriée le discours de votre intervenant. Nous sommes équipés de casques audio Sennheiser® pour vous garantir confort, réactivité et qualité d’écoute.
Ce type d’interprétation convient parfaitement aux conférences, colloques internationaux et tout autre événement où le nombre de participants et/ou de langues d’intervention est élevé.

  • L’interprétariat consécutif

Ce mode d’interprétation prévoit une traduction orale a posteriori des propos du locuteur. Nécessitant moins de préparation logistique, ce type d’interprétation est adapté aux séminaires plus restreints. Le ou les interprètes prennent la parole à la suite du discours de votre intervenant pour en délivrer le message en langue cible.

  • L’interprétariat de liaison

Notre interprète, présent parmi les participants, traduit dans ce cas précis directement les propos d’une personne à une autre, d’une langue à l’autre.
Nous vous proposerons ce mode d’interprétariat pour les groupes restreints, dans le cadre de réunions d’affaires, négociations commerciales ou tout autre rencontre impliquant un nombre très restreint de personnes.

  • L’interprétariat chuchoté ou chuchotage

Tout comme dans le cas de l’interprétariat de liaison, le chuchotage prévoit une traduction orale directe, notre interprète traduisant au fil de la conversation les propos d’une personne à une autre. Cette méthode ne peut cependant engager que deux personnes maximum, en plus de l’interprète, ce-dernier « chuchotant » à l’oreille de l’un les propos de l’autre.

Notre équipe reste à votre écoute pour vous accompagner dans le choix du mode d’interprétation adapté à l’événement que vous organisez, au confort des locuteurs et auditeurs et en adéquation avec votre secteur d’activité et le message que vous souhaitez transmettre.

Demande de devis

L’équipe de WAM Corporate est à l’écoute de vos besoins en matière d’Interprétation. N’hésitez pas à nous contacter pour obtenir un devis.